金秋送爽,研思同行。在充满思辨与探索的十一月,合肥市包河区协和双语学校以“融合·创新·共成长”为主题的学术月活动正式启幕。活动紧扣时代教育脉搏,搭建多元教研平台,助力教师思想碰撞与专业提升,是学校以学术赋能课堂、以创新推动师生成长的生动实践。

Golden Autumn brings cool breeze, research and reflection walk hand in hand. In the thoughtful and exploratory month of November, the academic month at SUIS Hefei Campus, themed “Integration, Innovation, and Growing Together,” officially kicked off. This academic month closely follows the pulse of contemporary education, aiming to build a diverse teaching and research platform, promoting teachers to clash ideas in concepts, refine methods and build consensus in practice. It is an academic feast with both intellectual depth and practical warmth. It is also a vivid practice by SUIS Hefei Campus, using academic strength to empower classroom quality improvement, adopting a posture of innovation to facilitate the mutual growth of teachers and students, and deeply integrating “educational value guidance, disciplinary literacy orientation, and the practice of unifying knowledge and action” into the entire process of education and teaching. Recently, the secondary school English group presented three distinctive review classes centered around specific topics.

 

12 月 4 日上午,合肥协和双语学校小学部语文组公开课暨教研研讨会如期举行。活动特邀包河区教研员、梅明松工作室领衔人梅明松校长及工作室骨干,合肥市屯溪路小学祁门路校区张老师莅临指导,学校全体语文教师齐聚一堂,共探文言教学传承与情感课堂浸润之道。

On the morning of December 4th, the Chinese Language Group of the Primary School Department of SUIS Hefei Campus held its open class and teaching and research seminar as scheduled. The event was specially invited by Baohe District teaching and research personnel, Principal Mr. Mei Mingsong, who leads the Mei Mingsong Studio, and the backbone of the studio, as well as Ms. Zhang from the Qimen Road Campus of Tunxi Road Primary School to provide guidance. All Chinese language teachers of our school gathered together to explore the way of inheriting classical Chinese teaching and infiltrating emotional classroom teaching.

 

活动伊始,我校徐老师执教四年级文言经典《王戎不取道旁李》。她秉持“以生为本”理念,以任务驱动、思辨引领,设置“想象补白、演绎故事”“质疑问难、体悟哲思”环节,引导学生还原古人风骨、解锁王戎“见微知著”的智慧,让文言经典在现代课堂焕发活力。

At the beginning of the activity, our school’s teacher Ms. Xu taught the fourth-grade classical Chinese text “Wang Rong Does Not Take the Plums by the Roadside”. She adhered to the “student-centered” concept, using task-driven and critical thinking guidance, and set up “imagine and fill in the blanks, deduce the story” and “question and difficulty, understand philosophical thoughts” links, guiding students to restore the spirit of ancient people, unlock Wang Rong’s wisdom of “seeing the small to know the big”, and revitalize classical Chinese texts in modern classrooms.

 

 

随后,屯溪路小学祁门路校区张老师带来五年级名篇《慈母情深》。她以“入境,察场景”“析文,品细节”“共情,悟深情”为路径,深耕文本细节,引导学生从“他人之母”到“天下之母”再到“吾辈之母”,层层深化情感共鸣,演绎了“以文载情、以情育人”的示范课。

Subsequently, Ms. Zhang from the Qimen Road Campus of Tunxi Road Primary School presented the famous fifth-grade text “A Mother’s Deep Love”. She followed the path of “entering the scene, observing the setting”, “analyzing the text, appreciating the details”, and “empathizing, comprehending the deep emotions”. She delved deeply into the textual details, guiding students to deepen their emotional resonance from “other people’s mothers” to “mothers of the world” and then to “our mothers”, demonstrating a model lesson of “expressing emotions through text and educating people with emotions”.

 

两堂课结束后,两位授课教师依次说课,分享教学设计与实践反思。梅明松校长点评时,盛赞协和学子的灵动与从容,肯定授课教师紧扣文本、锚定目标的教学智慧,并为文言教学支招:“当重‘文气’涵养,抓实断句韵律、关键字词精解与诵读,让学生体悟文言之美。”

After the two classes ended, the two instructors presented their lessons in turn, sharing their teaching designs and reflections on practice. When commenting, Principal Mr. Mei Mingsong highly praised the agility and composure of the students at SUIS-HF, affirmed the teaching wisdom of the instructors in closely adhering to the text and anchoring the teaching objectives, and offered advice for teaching classical Chinese: “We should emphasize the cultivation of ‘literary atmosphere’, focus on the rhythm of punctuation, precise interpretation of key words and phrases, and recitation, so that students can appreciate the beauty of classical Chinese.”

 

 

 

我校喻霞校长总结时,阐释小初课程“文脉相续”之道,强调活动旨在推动课堂从“教为中心”向“学为中心”转型。她提出,协和好课堂需有“师生相契、情绪专注、情境交融”三境与“动静结合”,让“学为中心”扎根课堂。

In her summary, Principal Ms. Wendy Yu of SUIS Hefei Campus elaborated on the principle of “continuity of cultural context” in the primary and junior high school curriculum, emphasizing that the event aimed to promote the transformation of classrooms from being “teacher-centered” to “student-centered”. She proposed that a good classroom at SUIS-HF should embody three states: “mutual understanding between teachers and students, emotional focus, and integration of situations”, as well as “combination of activity and stillness”, so that “student-centeredness” can take root in the classroom.

 

此次教研活动搭建了互学互鉴的平台,为学校语文教学高质量发展注入动力。协和双语学校将以学术月为载体,持续深耕课堂改革,在传承与创新中打造特色“好课堂”生态,让文脉相续、课堂生春,培育腹有诗书、心怀家国的时代新人。

This teaching and research activity has established a platform for mutual learning and appreciation, injecting momentum into the high-quality development of Chinese language teaching in schools. Using the Academic Month as a vehicle, SUIS Hefei Campus will continue to deeply explore classroom reforms, creating a distinctive “good classroom” ecosystem through inheritance and innovation, allowing cultural traditions to continue and classrooms to flourish, and cultivating a new generation of people who are well-read and have a deep sense of nationalism.