新年到啦!

让我们一起走进这充满艺术气息的季节,

感受“冬之梦”的美妙。

The New Year is here!

Let’s step into this season of art

and the wonders of “Winter Dreams”.

首先,走进小学部,这里的美术作品充满了童真的想象力和浓厚的艺术氛围,有灵动的海底世界、红黄蓝格子画、富有年味的中国龙、独具匠心的手工作品以及色彩斑斓的玻璃彩绘等。

First of all, walk into the primary school section, where the art works are full of children’s imagination and a strong artistic atmosphere. There are animated underwater worlds, red, yellow and blue checkerboard paintings, Chinese dragons rich in New Year’s flavour, unique handcrafted works and colourful stained-glass paintings, and so on.

这些作品展现了孩子们的才情横溢,也看到了他们对于这个美好世界的热爱与好奇。

These works show the talent of the children and their love and curiosity for this beautiful world.

 

一年级 · 《装置艺术—鱼的奇妙世界》

Installation Art – The Wonderful World of Fish

ART SHOW

浩瀚的大海中,鱼儿们自由自在地游弋,它们用优雅的身姿诉说着属于海洋的浪漫。一年级的小艺术家们以海洋为背景,鱼类为主角,展现了一幅生动活泼的海底世界。以鱼为主题的装置艺术,不仅展现了小艺术家们的创新思维和艺术才华,也让我们从另一个角度感受鱼的奇妙世界。

In the vastness of the sea, the fish swim freely, and they tell the romance belonging to the ocean with their elegant postures. With the ocean as the background and fish as the protagonists, the P1 young artists showed a vivid and lively underwater world. The installation art with fish as the theme not only showed the creative thinking and artistic talent of the little artists, but also let us feel the wonderful world of fish from another angle.

一年级 · 《红黄蓝》       ART SHOW

Red, Yellow and Blue

一幅作品,简洁的线条和红黄蓝三种颜色,让学生一起走进了蒙德里安红黄蓝的格子世界,作品充满了构成的美感,整幅画对比鲜明,富有装饰性和艺术性。

A work of art, clean lines and red, yellow and blue colours, let the students together into the world of Mondrian’s red, yellow and blue checkerboard, the work is full of compositional beauty, the whole painting is contrasting, decorative and artistic.

二年级 · 《仿铜浮雕-印第安人》

Copper Imitation Reliefs – Native American

ART SHOW

©《仿铜浮雕-印第安人》

印第安人,是对除因纽特人外的所有美洲土著的统称。它是一个充满神秘色彩的民族,在今天仍然固守着近乎原始的生活方式,过着简朴的生活。为了让学生在有趣的手工制作中感受艺术魅力同时也更倾向于历史文化的学习,从印第安人的不同造型特色上,让学生了解来自于印第安人的独特魅力。同学们的作品充满了创意与童真,呈现出每个人的与众不同,充分体现了他们的想象力、审美观,还有他们的创作能力和空间思维能力。

The Indian is a collective term for all Native Americans except the Inuit. It is a mysterious people who still cling to the almost primitive way of life and live a simple life today. In order to let the students feel the charm of art in the interesting handmade crafts and at the same time more inclined to the learning of history and culture, from the different stylistic characteristics of the Indians, let the students understand the unique charm from the Indians. The students’ works are full of creativity and childishness, presenting the difference of each individual, fully reflecting their imagination, aesthetics, as well as their creative ability and spatial thinking.

二年级 · 《茂密的花》 Flush        

ART SHOW

美好的生活离不开鲜花的点缀,不同的花朵都代表着不同的美好寓意,花也是世界上最美丽的物体,学生们在学习这课后,不仅了解了花的相关知识,感受到了花的美,还学会了要爱护花草树木。因为他们的这种热情,才能创作出这样明艳出彩的一幅幅作品,他们的创新也得到了发展。

A beautiful life can not be separated from the embellishment of flowers, different flowers all represent different beautiful meanings, flowers are also the most beautiful objects in the world, students after learning this lesson, not only understand the knowledge about flowers, feel the beauty of flowers, but also learnt to take care of flowers and trees. Because of their enthusiasm, they were able to create such a bright and colourful piece of artwork, and their creativity was developed.

三年级 · 《水墨丹青—中华龙》

Ink Painting – Chinese Dragon

ART SHOW

龙,作为中国文化中的重要象征之一,代表着权威、尊贵和力量。水墨画作为中国传统绘画的瑰宝,以其独特的艺术表现形式孕育着深厚的文化底蕴。三年级的小艺术家们通过水墨的独特技法,将龙的形象展现得栩栩如生。龙的身姿在纸上舞动,神态在墨色中流转,气势在笔触间跃然纸上。无论是龙的身姿、神态还是气势,都展现出了他们对水墨画的深入思考和独特的艺术表达。

Dragon, as one of the important symbols in Chinese culture, represents authority, honour and power. Ink painting, as a treasure of traditional Chinese painting, nurtures a deep cultural heritage with its unique form of artistic expression. The P3 young artists brought the dragon to life through the unique technique of ink painting. The dragon’s posture danced on the paper, its demeanour flowed in the ink, and its momentum leapt onto the paper between brush strokes. Whether it is the dragon’s stance, demeanour or momentum, all of them show their in-depth thinking and unique artistic expression of ink painting.

四年级 · 《蒂凡尼彩绘玻璃艺术》

Tiffany Stained Glass Art

ART SHOW

美国应用美术的新艺术领袖,路易斯•康福特•蒂梵尼在19世纪末20世纪初就打响了蒂芙尼灯具的名字,使美国染色玻璃工业发生革命巨变并雄居玻璃制品业统治地位。在玻璃器具设计领域,蒂梵尼所取得的成就是独一无二的。数以千计的教堂都以精美的蒂梵尼玻璃作为装饰材料。作品风格绚烂,题材也多以自然花卉等世俗题材。

Louis Comfort Tiffany, the Art Nouveau leader of the American Applied Arts, made the name Tiffany Lamps in the late 19th and early 20th centuries, revolutionising the American stained glass industry and dominating the glass industry. Tiffany’s achievements are unique in the field of glassware design. Thousands of churches have been decorated with exquisite Tiffany glass. The style of the work was splendid and extravagant, and the subjects were mostly secular, such as natural flowers

五年级 · 《神秘的面具》       ART SHOW

Mysterious Mask

 

感受非洲面具质朴、粗犷、神秘的原始美感,感受美的多样性,运用艺术元素和原则创作出一幅非洲风格的面具,尊重世界多元化文化的态度,形成健康的审美情趣。

To feel the primitive beauty of African masks which are simple, rough and mysterious, to feel the diversity of beauty, to use artistic elements and principles to create an African style mask, to respect the attitude of the world’s diversified cultures, and to form a healthy aesthetic interest.

六年级 · 《中华之美 — 云肩》

The Beauty of Chinese Style – Yun Jian

ART SHOW

中国最美的一片云彩,不是挂在天边,而是被古人绣在了肩上!了解、延续和传承中国传统艺术及文化,学习古人的技法和方法,形成造型、色彩交织而成的视觉美感。

The most beautiful piece of cloud in China is not hanging in the sky, but embroidered on the shoulder by the ancients! Understand, continue and pass on traditional Chinese art and culture, learn the techniques and methods of the ancients, and develop a visual aesthetic of intertwined shapes and colours.

图片
再来看初中部,这里的美术作品则呈现出更加丰富的类型和更加成熟的表现力。徽派建筑拓印、艺术剪纸、古韵青花、传统篆刻、现代艺术等各种风格在这里交融,反映出我校青少年们在艺术道路上不断探索和追求的精神。他们不仅在技艺上不断提高,更在艺术中找到了属于自己的灵魂。

Turning to the secondary school section, the art works here show a richer variety of genres and a more mature expressiveness. Various styles such as topography of Huizhou architecture, artistic paper-cutting, ancient rhythmic blue and white flowers, traditional seal carving, and modern art are intermingled here, reflecting the spirit of our young people who are constantly exploring and pursuing the path of art. They not only improved their skills, but also found their own souls in art.

七年级 · 《非遗拓印》

ART SHOW

Topography of Cultural Heritage

 

通过墨水和纸张的交融,我们可以将文物的美妙图案、独特造型和丰富纹理一一呈现在我们的眼前,感受中国古代三星堆文化的博大精深。

Through the mingling of ink and paper, we can present the wonderful patterns, unique shapes and rich textures of the artefacts in front of our eyes, and feel the profoundness of the ancient Chinese Sanxingdui culture.

七年级 · 《剪纸》                  ART SHOW

Papercutting

 

“一剪之趣奇神功,美在民间永不朽”。学生的剪纸作品展现出了不一样的艺术魅力,更好地了解传统文化,并且培养动手能力,提高创造力。

“The fun of a cut is strange and divine, and the beauty is immortalised in folklore”. The students’ paper-cutting works show a different artistic charm, a better understanding of traditional culture, as well as the development of hands-on skills and creativity.

八年级 · 《古韵青花》             ART SHOW

The Ancient Rhythm of Cyanotype

青花之美,美于幽静。

如同一块玉,温润、淡雅、清澈。

学生将画赋予了生命,

芳华如泥成简,雅静如画成洁。

The beauty of cyanotype is in its quietness.

Like a piece of jade, it is warm, light and clear.

The student brings the painting to life,

The fancy as clay into simplicity,

elegant and quiet as painting into purity.

八年级 · 《徽派建筑》             ART SHOW

Huizhou Architecture

欣赏和解读古建筑的色彩美和线条美,用拓印的方式表现房屋前后、高低的错落美,表现出了动人的诗意与意境。

Appreciating and interpreting the beauty of colours and lines of ancient buildings, the topography is used to express the beauty of the front and back of the houses, the staggering of heights, and the expression of a moving poetry and mood.

九年级 · 《方寸之间》             ART SHOW

Within A Stone’s throw

走进篆刻,继承和弘扬我国传统艺术,学习篆刻理论和技法,丰富校园文化生活。

Entering into seal carving, inheriting and promoting our traditional art, learning the theory and technique of seal carving, and enriching the cultural life of the campus.

九年级 · 《静物写生》             ART SHOW

Still-life Drawing

静物之美,藏在静物里的美,静物虽不言语,但绘画赋予了它生命。

The beauty of still life, hidden in the beauty of still life, although still life does not speak, but painting gives it life.

“冬之梦”迎新艺术展是一场属于合肥协和双语学校师生的艺术盛宴。在这里,我们共同见证孩子们的成长和进步,感受艺术的力量。让我们期待在未来的日子里,这些充满创意和灵性的作品能碰撞出更加美丽的火花,照亮孩子们的人生道路。

The “Winter Dreams” Art Show is an art feast for teachers and students of SUIS Hefei. Here, we witness the growth and progress of the children and feel the power of art. Let’s look forward to the future, these creative and spiritual works can collide with more beautiful sparks, lighting up the children’s life path.